产品 / 电商 / 包装
将日语说明书翻译为中文
此提示词可将扫描的日语产品说明书转换为排版更整洁的繁体中文本地化手册,同时保留原始布局和视觉元素。
- ID
- 14839
- 作者
- Cash Wu
- 标签
- 产品 / 电商 / 包装 / Logo / 品牌 / 视觉识别 / 信息图 / 教育图解 / 图表
中文提示词
参考提供的参考图像,重制一份整洁的繁体中文本地化产品说明书。保持原始页面布局、产品照片、章节结构、橙色圆角标题以及整体手册构图不变,将所有日语正文替换为含义准确且格式一致的流利繁体中文。将主标题更新为页面顶部的加粗繁体中文标题。保留 4 个橙色章节栏及其位置,并保持相同的图片布局:顶部区域放置 2 张产品使用照片,第二部分放置 1 排油漆瓶照片,第三部分放置 1 张调速旋钮特写,左下角放置 2 张配件照片,右下角放置 1 张手持产品照片。在速度章节中,将 3 个颜色编码的速度标签翻译为繁体中文,并保持其蓝色、黄色和红色的视觉区分。将右侧的小型橙色标注替换为更精致的繁体中文促销徽章。使整个页面看起来更整洁、清晰且排版专业,呈现出精修后的产品手册效果,而非原始扫描件。
原始提示词
Using the provided reference image, recreate the same product instruction leaflet as a clean, professionally typeset Traditional Chinese version. Keep the overall brochure layout, orange header bars, section structure, product photos, knob diagram, USB accessories, and handheld product shot in the same approximate positions, but replace all Japanese text with natural Traditional Chinese copy and make it look like a polished localized manual. Preserve the 4 main content sections plus the top title banner. Use these Chinese headings: 1) top title: 「攪拌塗料瓶夾具-使用說明」, 2) section header: 「只需旋轉瓶蓋,即可完美攪拌!」, 3) section header: 「適用於各種廣口模型塗料與壓克力顏料」, 4) section header: 「可依塗料調整旋轉速度」, 5) section header: 「操作簡單,支援 USB 供電,安全裝置搭載」. In the speed section, keep the knob illustration and relabel the 3 color-coded ranges in Traditional Chinese with exactly 3 categories: 「藍色區域(低速)」, 「黃色區域(中速)」, 「紅色區域(高速)」, and keep the knob labels as exactly 3 labels: 「低速」, 「關閉」, 「高速」. Add 1 orange callout box on the right side of the speed section reading: 「小巧設計,不佔空間,適合任何工作環境!」. In the bottom-left text block, include the product name in English as 「BOLTEX STIRRER Turbo」 within the Chinese paragraph. Make the page cleaner, brighter, and easier to read than the reference, with crisp print graphics, corrected perspective, and high-resolution catalog/manual styling.